于是雅比人对亚扪人说,明日我们出来归顺你们,你们可以随意待我们。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.

第二日,扫罗将百姓分为三队,在晨更的时候入了亚扪人的营,击杀他们直到太阳近午,剩下的人都逃散,没有二人同在一处的。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered, so that two of them were not left together.

百姓对撒母耳说,那说扫罗岂能管理我们的是谁呢。可以将他交出来,我们好杀死他。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

扫罗说,今日耶和华在以色列中施行拯救,所以不可杀人。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.

撒母耳对百姓说,我们要往吉甲去,在那里立国。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.

众百姓就到了吉甲那里,在耶和华面前立扫罗为王,又在耶和华面前献平安祭。扫罗和以色列众人大大欢喜。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

一日,太阳平西,大卫从床上起来,在王宫的平顶上游行,看见一个妇人沭浴,容貌甚美,

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And it came to pass in an eveningtide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look upon.

大卫就差人打听那妇人是谁。有人说,她是以连的女儿,赫人乌利亚的妻拔示巴。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And David sent and enquired after the woman. And one said, Is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?

于是她怀了孕,打发人去告诉大卫说,我怀了孕。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.

大卫对乌利亚说,你回家去,洗洗脚吧。乌利亚出了王宫,随后王送他一分食物。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.

8182838485 共1003条